The ocean bathes in the sunlight
(その海は日差しを浴びて)
the horizon that from distant
like a covered with a veil of white
(遠くに見える水平線は白いヴェールを被ったよう)
breeze looks like lonely whispers in the trees
(寂しそうなそよ風が木々に囁いている)
they are witness without saying
know the history of our island
(彼らは私達の島の歴史を知る物言わぬ目撃者)
・・・英語にしたからネタの使い回しじゃないもん!
12月20日投稿の記事
※
4階のフロア参照
さた皆様、以前
隙間産業的商品をご紹介しましたが、
さらにその上を行く希少価値の高い商品・・・
生きた化石的商品があるのを
ご存知でしょうか?
生きた化石、
それはまさに・・・
絶滅危惧種として
手厚く保護されるべき存在なのです!
それは3階にて、
ショールームを設けて保護・・・
もとい、展示しています♪
40th
anniversary
COLONIAL
コロニアル・・・
格好良いネーミングです♪
ちなみにショールームは、
こんな
感じに
なっています♪
生きた化石に囲まれたい♪
『時代』が詰まった、わたしの部屋♪
ちなみに、
アンティークやレトロと表現しないのは、
一般的にアンティークは、
年代を経て風格や価値を増した物の事を言います。
そしてレトロは、
懐古的な物、または過去に流行った物の事を言います。
コロニアルは
40年間デザインが変わっていない商品ですので、
アンティークやレトロとは意味が微妙に違います
とは言いましても、
40年間デザインの変わらないとなれば
アンティークにも見えるものです♪
アンティーク(新品)
なんてね♪
もうアンティークと呼んでも
良いような気がしてきたww
しかしコロニアルは
ただのアンティークではありません!
敬意を評して
アンティーク(新品)
と呼びましょう♪
え?
逆にバカにしてるみたい?
何の事か分からないわww
40年間デザインが変わらない・・・・か
これだけを見たら信じられないよ
どこの家具屋でも扱ってる極めてオーソドックスな
テーブルセットにしか見えないな・・・
良い物は変わらない・・・
そういうことか